Pastoor Harrie Broers van Munstergeleen en kapelaan Guus van der Wegen uit Sittard hebben een petitie ondertekend tegen het nieuwe onzevader.
Dat deden ze samen met tientallen andere Limburgers.
Blunder
De internet-actie van de Vlaamse katholieke activiste Magda De Ley noemt de nieuwe vertaling van het gebed ‘een echte blunder’ en eist terugkeer naar de oude tekst. De Ley wil de petitie binnenkort aanbieden aan de bisschoppen van Vlaanderen en Nederland.
Vaticaan
De nieuwe vertaling van het onzevader werd in november ingevoerd op last van het Vaticaan. De Nederlandse en Vlaamse versie verschilden namelijk en ‘Rome’ wilde dat er één gezamenlijk tekst kwam.
Overbodig
Broers doet niet mee aan de nieuwe vertaling die hij volslagen overbodig vindt. "Een gebed dat de mensen al generaties lang hetzelfde bidden – waarom moet je dat veranderen? Nu bidden de mensen opeens woorden als ‘schuldenaren’ en ‘beproeving’. Dat werpt ons terug in de tijd. En het is ook theologisch omstreden."
Daad
Broers wil met zijn ondertekening een daad stellen, zegt hij. "Ik voel me daarin gesteund door bisschop Frans Wiertz, die ook tegen de invoering van de nieuwe tekst was." De Roermondse bisschop maakte, net zoals hulpbisschop Everard de Jong, inderdaad ernstig bezwaar tegen de tekst, omdat die pastoraal niet handig was en voor onnodige verwarring en onrust onder gelovigen zou zorgen.
Lees ook: 'Limburgse bisschoppen waren fel tegen nieuw onzevader'
Elke dag het belangrijkste nieuws in je mail? Dat regelen we voor je. Klik hier.